238 gjuha e tekstit origjinal Historia magistra vitae Tenet fama alveum in sicco undis relictum;lupam tum e proximis montibus ad vagitum infantum accurrisse uberaque eis praebuisse. Constat postremo infantes a Faustulo,pastore regio,inventos atque inter pastores educatos esse, iamque adultum Romulum originem suam a Faustulo cognovisse. | |
| |
121 gjuha e tekstit origjinal Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Annorum series et fuga temporum. Non omnis... Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam-usque ego postera Crescam laude recens, dum Capitolium | |
124 gjuha e tekstit origjinal Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Te źelinava bakali i murdalo o nova ... Te źelinava bakali i murdalo o nova basale godina. Te mangea mnogo tarija, cavea, sreća, prosperiteto i naj Å›ukar uspeho ko seksualno mardali!
| |
45 gjuha e tekstit origjinal Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Prevod A ni aÅ¡undem khaj si majbare Äora katar amare Å¡orvale | |
126 gjuha e tekstit origjinal Ne kadar çok severse o kadar ... Ne kadar çok severse o kadar uzaklaşıyor insan. Eskiye, ilk günlerimize dönmek istiyorum. İlk günlerdeki gibi, seni tekrar baştan yaşamak (istiyorum). | |
185 gjuha e tekstit origjinal Pilem, pilem, pilemPilem taj ... Pilem, pilem, pilem Pilem taj matilem O devla so kerdem ÄŒora romja mardem Na mar ma romeja Na mar ma kaleja O devla so kerdem ÄŒora romja mardem Ajreden ramare Ajreden Äavale Keto mandji jalve Maladem romalen Ovo su reÄi jedne pesme | |
334 gjuha e tekstit origjinal Ne Tadı Var Dünyanın Gelmezsen dönmezsen Öpmezsen sevmezsen Ne tadı var bu dünyanın Ne hayat ne rüyanın Ne bugünün ne yarının Ne sensiz hatıranın
Gelmezsen öpmezsen Sevmezsen dönmezsen Ne anlarım ben bu aşktan Dudakların uzakta Vazgeçtim ben bu sevgiden Sen düştün kalbimden
Gelmezsen dönmezsen Öpmezsen sevmezsen Ağlamaya var mı nazım Yorgun düştü gözüm Vazgeçerim elbette ben Dönmez sevmez öpmezsen | |
204 gjuha e tekstit origjinal Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Gözleri siyah kadın Gözleri siyah kadın o kadar güzelsin ki Çok sevdiÄŸim başına yemin ediyorum ben Koyu bir çiçek gibi gözlerin kapanırken Bir dakika göğsünün üstünde olsa yerim Ömrümü bir yudumda ellerinden içerim Gözleri siyah kadın o kadar güzelsin ki hırvatça cevirisi rica | |
| |
450 gjuha e tekstit origjinal Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". 朣楢ç´æ‰§æ‰§ç‘©æµ»ç‰¡æ¥§ç¡°æ‰§æ‰§ç§æµ»ç‰¡ 朣楢ç´æ‰§æ‰§ç‘©æµ»ç‰¡æ¥§ç¡°æ‰§æ‰§ç§æµ»ç‰¡ 楧敬 瑦瀰絸朣æ¢æ‰§ç§æ‰»æ¡æ«æ½²æ¹µæ½£æ½¬æ˜£ 昸昸慢 æ£ç‰§ç•¯æ‘®æ¤æ…敧敷æ¢ç‘©æœæ…²æ¥¤æ¹¥æ¥¬ æ•®ç‰¡æ°¬æ™¥â´ æ½´æ•¬ç‘¦æˆ ç‘¯æ½´ç‰¦æµ¯æ½´æ¥æ¥æ¥æˆ»æ¡æ« 潲湵浩 æ¡çœæ‰¥æ¥«æ¥¬æ•®ç‰¡æœæ…²æ¥¤æ¹¥æ½´æ˜£æ˜¸æ˜¸ 攣散散戻 æ¡æ«æ½²æ¹µæµ©æ¡æ´ç©¯æ°æ¹©æ…¥ç‰§æ‘¡æ•©ç‘® ç¨ç¯ æ¥æ¥æ¥æ…¢æ£ç‰§ç•¯æ‘®æ¤æ…敧çæ°æ¹©æ…¥ 牧摡敩瑮 ç¨ç¯æ¥æ¥æ¥æ…¢æ£ç‰§ç•¯æ‘®æ¤æ…敧楬敮 ç‰¡æœ æ…²æ¥¤æ¹¥æ½´æ˜£æ˜¸æ˜¸æ”£æ•£æ•£æˆ»æ¡æ«æ½²æ¹µ 浩æ¡æ¥¬æ•® 牡æœæ…²æ¥¤æ¹¥æ½´æ˜£æ˜¸æ˜¸æ”£æ•£æ•£æ±©æ•´ç‰° æ¯æ‘©æ… 敧牔湡晳牯æ¥ç‰£ç¯æ™¯ç‰§æ‘¡æ•©ç‘®çŒ¨æ…´ 瑲潃潬å²ç‰´ 昣昸昸摮潃潬å²ç‰´æ”£æ•£æ•£æ½¢æ‘²ç‰¥ç¡° çŒ æ±¯æ‘© æ»ç©æ±°ç¥¡æˆºæ½¬æ£æ½æ½¢æ‘²ç‰¥çˆæ‘¡ç•©ç€² æ¼ æˆç‰¯æ•¤æ…²æ¥¤çµç¡°æ•·æ¢ç‘©æˆç‰¯æ•¤æ…²æ¥¤ çµç¡°æˆ» 牯敤慲楤çµç¡°æ‰§ç§æ´æ‘»ç©æ±°ç¥¡æˆºæ½¬ æ£ç€»ç¯ç‘© 潩敲慬楴敶执ç§æ´ç®æ¥¤ç³æ…¬æ¹©æ¥¬æ•® æˆæ½¬æ£ 漻敶晲潬 Trazim samo znacenje ovog teksta, nista vise | |
| |
| |